山海经海内经

时间:2024-06-08 23:26:54编辑:思创君

《山海经》原文译文——《海内西经》

原文:

海内西南陬以北者。

贰负之臣曰危,危与贰负窫窳。帝乃梏之疏属之山,桎其右足,反缚两手与发,系之山上木。在开题西北。

大泽方百里,群鸟所生及所解。在雁门北。

雁门山,雁出其间。在氐国西。

高柳在代北。

后稷之葬,山水环之。在氐国西。

流黄酆氏之国,中方三百里;有涂四方,中有山。在后稷葬西。

流沙出钟山,西行又南行昆仑之虚,西南入海,黑水之山。

东胡在大泽东。

夷人在东胡东。

貊国在汉水东北。地近于燕,灭之。

孟鸟在貊国东北。其鸟文赤、黄、青,东乡。

海内昆仑之虚,在西北,帝之下都。昆仑之虚,方圆八百里,高万仞。上有木禾,长五寻,大五围。面有九井,以玉为槛。面有九门,门有开明兽守之,百神之所在。在八隅之岩,赤水之际,非仁羿莫能上冈之岩。

赤水出东南隅,以行其东北。

河水出东北隅,以行其北,西南又入渤海,又出海外,即西而北,入禹所导积石山。

洋水、黑水出西北隅,以东,东行,又东北,南入海,羽民南。

弱水、青水出西南隅,以东,又北,又西南,过毕方鸟东。

昆仑南渊深三百仞。开明兽身大类虎而九首,皆人面,东向立昆仑上。

开明西有凤皇、鸾鸟,皆戴蛇践蛇,膺有赤蛇。

开明北有视肉、珠树、文玉树、玗琪树、不死树。凤皇、鸾鸟皆戴瞂。又有离朱、木禾、柏树、甘水、圣木曼兑,一曰挺木牙交。

开明东有巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,夹窫窳之尸,皆操不死之药以距之。窫窳者,蛇身人面,贰负臣所杀也。

服常树,其上有三头人,伺琅玕树。

开明南有树鸟,六首;蛟、蝮、蛇、蜼、豹、鸟秩树,于表池树木,诵鸟、鶽、视肉。

译文:




山海经资料大全


《山海经》原文及翻译

《山海经》原文及翻译如下:鹊山招摇山。南山经之首,曰鹊山。其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝余,食之不饥。有木焉,其状如榖而黑理,其华四照,其名曰迷榖,佩之不迷。有兽焉,其状如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌狌,食之善走。丽之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之无瘕疾。译文如下:南山经中的首列山系叫做鹊山。鹊山的首座山叫做招摇山,它濒临西海上端。山上生长的树种多为桂树,并且蕴涵有大量的金矿和玉石。山中生长有一种草,形状很像韭菜,开着一种青色的小花。这种草名叫祝余,人吃了这种草就没有饥饿感了。山上生长着一种树木,形状很像构树一样,木纹是黑色的,它开出的花叶光芒四照。这种树林名叫迷榖。人将这种花叶佩带在身上就不会迷路。山上还有一种野兽,长相很像猕猴,但长着一双白色的耳朵。它时而爬行,时而像人一样站立行走,这种野兽名叫狌狌,人若吃了这种野兽就会变得非常健走。山下的一条丽水向西流入大海。丽水盛产一种名叫育沛的东西,若将这种贝壳佩带在身上可以防止由寄生虫引起的疾病。

《山海经》之“海内经”(1)

记录 ;海内的经历记有:朝鲜国,天毒国,壑市国、氾叶国,鸟山、三水,淮山、好水,朝云国、司彘国、不死山,肇山,都广之野,若水、禺中国、列襄国、灵山,盐长国,九丘,窫窳、猩猩,巴国、流黄辛氏国、巴遂山、渑水,朱卷国,赣巨人、黑人、嬴民、苗民、延维、鸾鸟、凤鸟,衡山、菌山、桂山、三天子都山,苍梧丘、苍梧渊、九嶷山,蛇山、蛇水,不距山,幽都山、黑水,大玄山、玄丘民、大幽国、赤胫民,钉灵国,息壤。

原文 :东海之内,北海之隅,有国名曰朝鲜;天毒,其人水居,偎人爱之。

西海之内,流沙之中,有国名曰壑市。

西海之内,流沙之西,有国名曰氾叶。

流沙之西,有鸟山者,三水出焉。爰有黄金、璿瑰、丹货、银铁,皆流于此中。又有淮山,好水出焉。

译文 :在东海中,靠近北海的角落,有一个朝鲜国;天毒国也是临水而居,这个国家的人与人之间都比较亲爱友善。

在西海的范围以内,处于流沙中,有一个壑市国。

在西海的范围内,流沙的西边,有一个氾叶国。

在流沙的西面,有一个叫鸟山的地方,有三条水系都发源于此。在沿途的水流中,分布着黄金、璿瑰、丹货、银铁等丰富的物产。还有一个淮山,好水发源在这里。

原文 :流沙之东,黑水之西,有朝云之国、司彘之国。黄帝妻雷祖,生昌意。昌意降处若水,生韩流。韩流擢首、谨耳、人面、豕喙、麟身、渠股、豚止,取淖子曰阿女,生帝颛顼。

流沙之东,黑水之间,有山名不死之山。

华山青水之东,有山名曰肇山。有人名曰柏高,柏高上下于此,至于天。

译文 :在流沙的东面,黑水的西侧,有朝云国和司彘国。黄帝的妻子雷祖,生下了昌意。昌意降临到若水时,生了韩流。韩流长着人的面孔,长头小耳,野猪嘴麒麟身,腿很粗大,却有着小猪的爪趾,他娶了淖子部落中一个叫阿女的姑娘,生下了颛顼帝。

在流沙的东边,与黑水之间,有一座不死山。

在华山青水的东面有一座肇山。有一个人,名叫柏高,他经常从这座山上下,并且能到达天界。

原文 :西南黑水之间,有都广之野,后稷葬焉。爰有膏菽、膏稻、膏黍、膏稷,百谷自生,冬夏播琴。鸾鸟自歌,凤鸟自儛,灵寿实华,草木所聚。爰有百兽,相群爰处。此草也,冬夏不死。

南海之外,黑水青水之间,有木名曰若木,若水出焉。

有禺中之国。有列襄之国。有灵山,有赤蛇在木上,名曰蝡(rú)蛇,木食。

有盐长之国。有人焉鸟首,名曰鸟氏。

译文 :在西南方临近黑水的地方,在都广山的旁边,有一片肥沃而广阔的原野,被称作都广之野,后稷就埋葬在这里。这里有膏菽、膏稻、膏黍、膏稷等各种各样的谷物自然的生长,不论冬夏,都可以进行播种。鸾鸟自由自在的歌唱,凤鸟自由自在的跳舞,灵寿木到时候就开花,各类草木在这里旺盛的生长。各种兽类也在这里群居,且能和睦相处。这里生长的草,即使有冬夏季节的变换也不会枯萎。

在南海以外,位于黑水与青水之间,生长了一种树木,名叫若木,若水发源在这里。

有禺中国和列襄国。还有一座灵山,有一种红色的蛇盘延在树上,它名叫蝡蛇,以树木为食。

有一个盐长国。国人都长了一颗鸟的脑袋,被称作鸟氏。

原文 :有九丘,以水络之:名曰陶唐之丘、有叔得之丘、孟盈之丘、昆吾之丘、黑白之丘、赤望之丘、参卫之丘、武夫之丘、神民之丘。有木,青叶紫茎,玄华黄实,名曰建木,百仞无枝,有九欘(zhú),下有九枸,其实如麻,其叶如芒。大皞爰过,黄帝所为。

有窫窳,龙首,是食人。有青兽,人面,名曰猩猩。

西南有巴国。大皞生咸鸟,咸鸟生乘厘,乘厘生后照,后照是始为巴人。

有国名曰流黄辛氏,其域中方三百里,其出是尘土。有巴遂山,渑水出焉。

又有朱卷之国。有黑蛇,青首,食象。

译文 :有九座山丘都被水环绕着,它们分别叫做:陶唐丘、叔得丘、孟盈丘、昆吾丘、黑白丘、赤望丘、参卫丘、武夫丘、神民丘。这里生长了一种叫建木的树,它长着青水的叶子和紫色的茎秆,开黑花,结黄果,高达百仞,却不长树枝,只是在树的顶端长了密密麻麻的弯曲的枝杈,树下面也是盘根错节,根系纵横,它结出的果实象麻树果,长出的叶子似芒木叶。大皞通过这棵树,才能上天去拜见黄帝,因为,这就是黄帝特意设置的登天梯。

有一种怪兽,名叫窫窳,它有着龙的脑袋,喜欢吃人。还有一种生了青色皮毛的兽类,却长着人的面孔,名叫猩猩。

西南方有一个巴国。大皞生了咸鸟,咸鸟生了乘厘,乘厘生了后照,从后照开始才建立了巴国,这个国家的人被称作巴人。

有一个流黄辛氏国,其国域方圆大约有三百里,这里主要出产麈鹿。有一座巴遂山,渑水发源在这里。

还有一个朱卷国。国中有一种大黑蛇,青头,能吞象。

原文 :南方有赣巨人,人面长臂,黑身有毛,反踵,见人笑亦笑,唇蔽其面,因即逃也。

又有黑人,虎首鸟足,两手持蛇,方啗(dàn)之。

有嬴民,鸟足,有封豕。

有人曰苗民。有神焉,人首蛇身,长如辕,左右有首,衣紫衣,冠旃冠,名曰延维,人主得而飨食之,伯天下。

有鸾鸟自歌,凤鸟自舞。凤鸟首文曰德,翼文曰顺,膺文曰仁,背文曰义,见则天下和。

译文 :南方有一种赣巨人,他有着人的面孔,嘴唇却很长,全身黑色,生了浓密的毛发,脚跟是反长的,抓到人了就开心,不停的大笑,因而,他的长长的嘴唇就覆盖了他的脸,被抓的人也会立即逃走。

有一个黑人,长的是虎首鸟足,它两首拿着蛇,正在啃咬着蛇肉。

有一个叫嬴民的部落,他们都长了一双鸟爪,有时,他们集体围猎野猪。

与个叫苗民的部落。这里有一种神物,它们长的是人首蛇身,长相似猿,左右两侧各长了一颗头,穿着紫色的衣服,戴着红色的有些弯曲的帽子,名叫延维。若是有人君或国主得到了它,进行祭祀,献给神人享用,就可以称霸天下。

有鸾鸟自由自在的歌唱,凤鸟自由自在的跳舞。凤鸟的身上天生的有字迹显现,其头上是德字,翅膀上是顺字,胸脯上是仁字,鸟背上是义字,如果它出现在人间,天下就会安宁祥和。


《山海经》之“海内东经”

原文 :海内东北陬以南者。

译文 :海内东方自东北角向南,所经过的依次为:钜燕、流沙内埻端、玺焕,流沙外大夏、竖沙、居繇、月支国,西胡白玉山、苍梧、昆仑山、雷泽、都州、琅邪台、韩雁、始鸠、始鸠、会稽山。

原文 :钜燕在东北陬。

国在流沙中者埻(zhūn)端、玺㬇(huàn),在昆仑虚东南。一曰海内之郡,不为郡县,在流沙中。

国在流沙外者,大夏、竖沙、居繇、月支之国。

西胡白玉山在大夏东,苍梧在白玉山西南,皆在流沙西,昆仑虚东南。昆仑山在西胡西。皆在西北。

译文 :大燕处于海内区域的东北角。

在昆仑虚的东南方,有埻端和玺㬇两个国家座落在流沙之中。另一种说法埻端和玺㬇虽是海内区域的郡属,但它没有正常的郡县大小,所以,不能称为郡县,这两个部落都处于在流沙中。

在流沙以外的国家有大夏、竖沙、居繇、月支等国。

西胡的白玉山在大夏国的东面,苍梧山在白玉山的西南方,这两座山都在流沙的西边,昆仑虚的东南方。昆仑山位于西胡的西边。它们都是分布在海内区域的西北方。

原文 :雷泽中有雷神,龙身而人头,鼓其腹。在吴西。

都州在海中。一曰郁州。

琅邪台在渤海间,琅邪之东。其北有山,一曰在海间。

韩雁在海中,都州南。

始鸠在海中,辕厉南。

会稽山在大楚南。

译文 :在吴地的西边有一片雷泽,有雷神在这里居住,它有着龙的身体和人的头颅,在他鼓起肚皮,并敲击的时候,就能发出炸雷的响声。

都州位于海水中。有的也称它为郁州。

琅邪台在琅邪山的东面,座落在渤海中间。另一种说法是琅邪台位于海水中,它的北面靠近大山。

韩雁在都州的南边,位于海水中。

始鸠在辕厉的南边,位于海水中。

会稽山在大楚的南边。


上一篇:如何快速学吉他

下一篇:夫妻平淡而幸福的句子