四时田园杂兴(其二十五)翻译

时间:2024-06-28 20:05:09编辑:思创君

四时田园杂兴其一原文及译文

四时田园杂兴其一原文及译文如下:原文:《四时田园杂兴(一)》(宋)范成大昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。译文:白天出去耕种田地,晚上回到家里纺线织布,村里的青年男女都能承担起自己的责任。孩子们虽然还不会种田织布,但也在桑树荫下学着种瓜。注释 :耘田:除去田里的杂草;绩麻:纺麻,把麻搓成线或绳;儿女:指青年男女;各当家:每人都有一定的工作;童孙:幼小的孩童;供:参加,从事;傍:临近,靠近。范成大(1126-1193年),字致能, 平江吴县(今江苏苏州)人,南宋杰出的诗人,与陆游、杨万里、尤袤并称“南宋四大家”。全诗描写了农村的男女老少紧张忙碌热闹的田园生活。诗的前两句写农村的男耕女织,日夜辛劳,表现出诗人对劳动人民的敬重。诗的后两句生动地描写了儿童也在忙着参加力所能及的劳动的情景,传达出诗人对热爱农村劳动的儿童的赞赏。诗的语言浅显、通俗,文笔清新,全诗有概述,有特写,从不同侧面描绘出一幅男女老少的画面,生活气息非常浓郁。

《四时田园杂兴》 其25的译文?

《四时田园杂兴其二十五》意思表达了诗人对农村初夏时的所看到的紧张劳动气氛所产生的感情。原文:梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。译文:一树树梅子变得金黄,杏子也越长越大了;麦花一片雪白,油菜花倒显得稀稀落落。白天长了,篱笆的影子随着太阳的升高变得越来越短,没有人经过;只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去。相关背景这首诗写初夏江南的田园景色。诗中用梅子黄、杏子肥、麦花白、菜花稀,写出了夏季南方农村景物的特点,有花有果,有色有形。前两句写出梅黄杏肥,麦白菜稀,色彩鲜丽。诗的第三句,从侧面写出了农民劳动的情况:初夏农事正忙,农民早出晚归,所以白天很少见到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛱蝶飞”来衬托村中的寂静,静中有动,显得更静。后两句写出昼长人稀,蜓飞蝶舞,以动衬静。

四时田园杂兴(其二十五)翻译?

《四时田园杂兴》(其二十五)是南宋的诗人范成大写的七言绝句。全诗的翻译:一树树梅子变得金黄,杏子也越长越大了;麦花一片雪白,油菜花倒显得稀稀落落。白天长了,篱笆的影子随着太阳的升高变得越来越短,没有人经过;只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去。全诗如下:梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。简析:这首诗写初夏、晚春江南的田园景色。诗中用梅子黄、杏子肥、麦花白、菜花稀,写出了夏季南方农村景物的特点,有花有果,有色有形。前两句写出梅黄杏肥,麦白菜稀,色彩鲜丽。诗的第三句,从侧面写出了农民劳动的情况。最后一句又以“惟有蜻蜓蛱蝶飞”来衬托村中的寂静,静中有动,显得更静。后两句写出昼长人稀,蜓飞蝶舞,以动衬静。

上一篇:阴霾娃娃图片

下一篇:宁夏移动网上营业厅网