元宵节的英语

时间:2024-09-26 21:15:58编辑:思创君

元宵节英语怎么说?

元旦(1月1日):New Year's Day春节(农历一月一日):the Spring Festival元宵节(农历一月十五日):the Lantern Festival国际劳动妇女节(3月8日):International Working Women's Day植树节(3月12日):Arbor Day邮政节(3月20日):Postal Day世界气象节(3月23日):World Meteorology Day清明节(4月5日):ChingMing Festival;Tomb-sweeping Festival国际劳动节(5月1日):International Labour Day中国青年节(5月4日):Chinese Youth Day护士节(5月12日):Nurses'Festiv端午节(农历五月初五):the Dragon Boat Festival国际儿童节(6月1日):International Children'sDay中国共产党成立纪念日(7月1日):the Party's Birthday建军节(8月1日):the Army's Day中秋节(农历八月十五):Mid-autumn(Moon) Festival教师节(9月10日):Teachers'Day重阳节(农历九月九日):Double-ninth Day国庆节(10月1日):National Day除夕(农历十二月三十日):New Year's Eve扩展资料:中华传统节日形式多样,内容丰富,是中华民族悠久的历史文化的一个重要的组成,是“法制化的文明社会”的法律体制,是构成区域文明国家的基本框架。中国的传统节日,承载着神话、传说、天文、地理、术数、历法、等人文与自然文化内容。

元宵节英文

The Lantern Festival: 元宵节 Lantern: 灯笼 The 15th day of the lunar calendar: 正月十五 Lunar calender: 阴历 Lunar New Year: 春节(Chinese New Year)的另一种英语说法 The Lantern Festival marks the end of the Chinese New Year (Lunar New Year) celebration: 元宵节标志着春节庆祝的尾声。 汤圆英语叫:dumpling Dumplings: 饺子、包子、汤圆。。。。。。 Anything wrapped in skin with filling inside can be called a dumpling: 总之,外面有皮包着,里面有馅儿的中式点心都能统称dumpling Skin/wrapper: 皮 Filling: 内馅儿 '汤圆怎么说最贴切 Sticky rice dumplings/soup dumplings: 汤圆 Sticky rice/glutinous rice: 糯米 Black sticky rice: 血糯米 Black sesame: 黑芝麻 Red bean paste: 红豆沙 Purple potato: 紫薯 Taro: 香芋 Sweet: 甜的 Savory: 咸的 (salty的意思是盐太多,所以形容咸的口味,用savory更准确) Minced pork: 猪肉糜 Ground beef: 牛肉末 通常熟的肉末用minced, 生的用ground。 Innovative flavors: 创新口味 Lantern riddle: 灯谜 Guess the lantern riddle: 猜灯谜 Clue: 谜面 Answer: 谜底

上一篇:婚礼策划师

下一篇:没有了