堡垒的意思
你好[鲜花],堡垒是指一座用于防御的建筑物,通常具有坚固的墙壁、高塔和设施,可以提供保护。在历史上,堡垒经常被用作军事防御工事,用于保护城市、城堡或关键地点免受敌人的攻击。在现代社会,堡垒也可以指某种强大而安全的防御手段,例如网络安全中的“堡垒机制”,其作用类似于城堡防御的原理。【摘要】
堡垒的意思【提问】
你好[鲜花],堡垒是指一座用于防御的建筑物,通常具有坚固的墙壁、高塔和设施,可以提供保护。在历史上,堡垒经常被用作军事防御工事,用于保护城市、城堡或关键地点免受敌人的攻击。在现代社会,堡垒也可以指某种强大而安全的防御手段,例如网络安全中的“堡垒机制”,其作用类似于城堡防御的原理。【回答】
堡垒这个词源于法语中的“boulevard”,最初是指城市周边的堡垒或栅栏,后来引申为城市中心的大道。在欧洲中世纪时期,由于战争频繁,人们开始修建城堡等防御工事以保护自己。随着时间的推移,堡垒逐渐演变成了不同类型的建筑物,如城镇的城墙、沿海城市的堡垒、山区的山寨等等。在现代社会,由于信息安全问题越来越重要,堡垒机制被广泛应用于计算机网络、互联网等领域,用于保护关键信息和系统免受黑客攻击。堡垒机制通常采取多层次的防御策略,包括访问控制、身份认证、安全审计等多种手段,以确保系统的安全性和稳定性。【回答】
堡垒的意思是什么呢
堡垒有2个意思。1,在冲要地点作防守用的坚固建筑物。2,比喻难于攻破的事物或不容易接受新事物、新思想的人。一、来历据历史学家查尔斯·库尔森积累的财富和资源,如食物,导致防御结构的需要。最早的防御工事肥沃的新月地带,印度河流域,埃及和中国在定居点的大墙保护。起源于北欧的发展比东部慢的防御欧式建筑,它是直到青铜时代小山堡垒开发。他们遍布整个欧洲的铁器时代。这些结构不同,其东部的同行,他们用土方工程,而不是石头作为建筑材料。在欧洲发展的小山堡垒在公元前2世纪,他们强化定居点,如的曼兴。在罗马时遇到了强化的定居点,例如山炮台和的北欧扩大其领土。抗辩往往是有效的,不仅克服了广泛使用的攻城攻城战和其他技术,如在阿莱西亚战役。罗马人自己的的工事变化,从简单的抛出了临时土方军队在移动,阐述永久的石头建筑,特别是的哈德良长城。罗马堡垒一般呈矩形,圆角-一个“扑克牌形”。二、造句1、收卷的老师距我只有两张桌子的间隔,而我的最后一道题再有5分钟就可大功告成,抓紧时间争分夺秒攻下这个堡垒。2、学习路上的堡垒并不是坚不可摧的,我们要发扬百折不挠的精神去一一攻克它们。3、趁敌人防不胜防的机会,他混入敌人的阵地,炸毁了敌军的堡垒。4、与您的小队一起,承担地道作战使命横跨兵连祸结的堡垒欧洲战场。5、奸商为了利益,会变成脏水,通过一条条细缝渗进领导的堡垒,最终将堡垒全部毁掉。这一条条细缝就是人的贪欲。6、整个这一段时间,巴丝谢芭已经意识到她终于突破这个坚不可摧的堡垒了。7、我们选择结束浪漫的卿卿我我,走进生活的烦琐,我们的家就是爱的堡垒。8、第五次反“围剿”进行两个月之后,当福建事变出现之时,红军主力无疑地应该突进到以浙江为中心的苏浙皖赣地区去,纵横驰骋于杭州、苏州、南京、芜湖、南昌、福州之间,将战略防御转变为战略进攻,威胁敌之根本重地,向广大无堡垒地带寻求作战。9、结束花前月下,开始了柴米油盐的生活,爱让我们走入了情的堡垒。10、人们学会逃避之后,一天比一天成熟。层层坚硬的堡垒,可是越来越孤独。11、科学家们不断地攻破一个又一个的科学堡垒。12、有时候,我们只能躲进小小的堡垒。除此之外,我们还能做些什么。13、从事一个领域的研究,好似在地理上征服一个国家。彻底的征服前进途中的每一寸土地,会带来一个接一个的胜利;但是,如果这儿或那儿留下一个堡垒或部分驻军没有消灭,就有可能后院起火,还得再次出兵征服那个未被完全征服的地方。
求一些军事的英文专用术语
All-clear — 周围安全;
Affirmative — (无线电)表肯定: 是的, 了解. Yes;
Negative — (无线电)表否定: 不. No;
Roger that — (无线电)收到;
Over (无线电)完毕(等待回话). "我说完了, 该你了";
Out 或Clear — (无线电)完毕(不要求对方回话);
Roger(that) — (无线电)收到. Roger是无线电中字母 R的读法, 表示received"收到", 就跟我们把 7念做"拐"一样;
Copy — (无线电)明白, 清楚, 了解(不仅是收到);
Wilco — Will Comply的缩写, 遵命, 我会照办 (而不仅仅是明白);
Go Ahead — (无线电)请讲, 说吧;
Say Again — (无线电)再说一遍. 非常口语化, 有人会觉得用 Repeat显得更专业. 殊不知, Repeat在呼叫炮火支援时, 是代表"再来一轮"的意思, 很容易混淆;
Need back up — 需要支援;
Cover me — 掩护我;
Suppressing fire(covering fire) — 火力支援, 火力掩护;
Fire in the hole !— 要爆炸了! 并不是光表示扔手榴弹. 这个词源自前装炮的时代, 当时的大炮是从前端装火药, 然后在炮身的小孔里面灌传火药或者药引, 再用明火点燃的. 点炮的时候, 火就从炮身的小孔经过, 所以叫"fire in the hole", 提醒大家要开炮了. 后来, 工兵在引爆炸弹的时候也这么喊, 现在已经泛指所有的爆炸了.;
cease fire /colh your fire — 停火.
下面的是我从现代战争2里面发现的
copy that ,hunter 2-1
2-1copies 2-2copies all 2-3soliy copy 这些是收到的意思
下面是其中一段过场动画里面的,酷毙了
NORAD HQ: Sand Bravo. We are reading 70 bogeys in your sector. Please verify.
Nome AFB: Very funny, Station. That’s a big negative, over.
NORAD HQ: Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction.
Nome AFB: The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots, over.
NORAD HQ: Zulu X-ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise.
Vandenberg AFB: Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today.
NORAD HQ: Sierra Delta, uh…we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?
Air Traffic Controller: They’re everywhere!
NORAD HQ: Sierra Delta, repeat!
Air Traffic Controller: I’m lookin’ at fighter jets over I-95! How the hell did they get through?
NORAD HQ: Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector.
Sgt. Foley: I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sgt. Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you copy, over?
NORAD HQ: All Stations, be advised – satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time.
翻译:
北美防空司令部:沙B,我们检测到你防区内出现数量近70的不明物,请核实。
沙B:很好笑,我这什么都没有。
北美防空司令部:沙B,请检测系统错误。
沙B:天空很干净,我什么都没看到,你看到的是鬼影吧.
北美防空司令部:祖鲁X光6号,我们在你防区内检测到60多个不明物,请核实。
祖鲁X光6号:望远镜里什么都没有,紫外线干扰吧,今天太阳黑子很活跃。
北美防空司令部:山脊D,ACS模块可能有系统错误,你那看得到什么吗?
空中管制:他们铺天盖地的来了!
北美防空司令部:山脊D!请重复!
空中管制:我从I-95看到一堆喷气式战机!他们怎么过来的到底!
北美防空司令部:冷静!我在尝试联系离你们防区最近的部队。
福力中士:我听到了。这里是75游骑兵团一营,我是猎人小队2—1指挥官福利中士,听到吗?
北美防空司令部:警告所有观测站,卫星监视已经失效,SOSUS和密爪阵列也已停止工作!
求军事术语 英语的
All-clear — 周围安全;
Affirmative — (无线电)表肯定: 是的, 了解. Yes;
Negative — (无线电)表否定: 不. No;
Roger that — (无线电)收到;
Over (无线电)完毕(等待回话). "我说完了, 该你了";
Out 或Clear — (无线电)完毕(不要求对方回话);
Roger(that) — (无线电)收到. Roger是无线电中字母 R的读法, 表示received"收到", 就跟我们把 7念做"拐"一样;
Copy — (无线电)明白, 清楚, 了解(不仅是收到);
Wilco — Will Comply的缩写, 遵命, 我会照办 (而不仅仅是明白);
Go Ahead — (无线电)请讲, 说吧;
Say Again — (无线电)再说一遍. 非常口语化, 有人会觉得用 Repeat显得更专业. 殊不知, Repeat在呼叫炮火支援时, 是代表"再来一轮"的意思, 很容易混淆;
Need back up — 需要支援;
Cover me — 掩护我;
Suppressing fire(covering fire) — 火力支援, 火力掩护;
Fire in the hole !— 要爆炸了! 并不是光表示扔手榴弹. 这个词源自前装炮的时代, 当时的大炮是从前端装火药, 然后在炮身的小孔里面灌传火药或者药引, 再用明火点燃的. 点炮的时候, 火就从炮身的小孔经过, 所以叫"fire in the hole", 提醒大家要开炮了. 后来, 工兵在引爆炸弹的时候也这么喊, 现在已经泛指所有的爆炸了.;
cease fire /colh your fire — 停火.