花鸟风月

时间:2024-09-29 15:05:01编辑:思创君

求幻想万华镜「华鸟风月」歌词翻译

啊~~就像花儿一般鲜艳
啊~~如同鸟儿一般轻盈歌唱
啊~~风儿与月辉重叠的宁静
啊~~被银辉淹没的神之光
所谓“正确”之物
会依照人的意志而改变
倘若这个世界真的存在不变
就像华鸟风月一样 庄严而美丽
后悔完了
艰就汲取教训 再次迈开脚步
只是单纯的不再将过失重复
所谓历史 即是不变之感情
翻转来覆
轮回不息
互相伤害中,连那已经淡然的
世界的清静......
所谓“正确”之物
也许是所谓大人物也不会明白的幻想
如果世界真有永恒之存在
那就是像华鸟风月 温和恬静,令人思绪之物......
出淤泥而不染
就是正义吗?
被存在与错误之中的区别
所魅惑 明知如此 却仍无惧于污秽的爱
也称得上是正确的
就是因为没有实体
才会让人想要感受 而且啊
将活着的东西全部带进结界内侧
像华鸟风月一样 因为无法衡量才有意义
正因如此 才会在爱情中彷徨
不论是能够感到悲伤的心
还是能够生气的温柔 一定
将活着的东西全部带进结界内侧
像华鸟风月一样 不论到哪里都要变得更美
不论何时都要美丽的活着
END


求华鸟风月的歌词和罗马音(;; ̄ェ ̄)

ああ 华(はな)のように鲜(あざ)やかにaa hananoyouni azayakaniたあtaaああ 鸟(とり)のように优雅(ゆうが)にaa torinoyouni yuuganiああ 风(かぜ)吹(ふ)かせるここ自由(じゆう)に aa kazefugaru kokojyuuniさあsaaああ 月(つき)明(あ)かり照(て)らされてaa tsukiakari terasarete正(ただ)しさなんてものtadashisa nantemono人(ひと)の物(もの)差(さ)しによってHitonomono sashiniyotte変(か)わるKawaruこの世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならばKonosekai fuhenaruto surunaraba华(か)鸟(ちょう)风(ふう)月(げつ)Ka cyou fuu getsu厳(おごそ)かで 美(うつく)しい物(もの)Ogosokade utsukushiimono後悔(こうかい)をしてKoukaiwoshite学(まな)びまた歩(あゆ)もうManabimata ayumou二度(にど)と过(あやま)ちNidotoayamachi缲(く)り返(かえ)さぬようにKurikaesanuyouni歴史(れきし)とはRekishitoha変(か)わらぬ感情(かんじょう)がKawaranu kanjyouga巡(めぐ)り巡(めく)ってMeguri megutte伤(きず)つけて和解(わかい)されたKizutsukete wakaisareta世界(せかい)の清浄(せいじょう)もSekaino seijyoumo正(ただ)しさなんてものTadashisa nantemono所谓正确之物大人(おとな)にもわからないOtonanimo wakaranai是大人也不知晓的幻想(げんそう)Gensou幻想この世界(せかい) 不変(ふへん)あるとするならばKonosekai fuhenarutosurunaraba这个世界 存在着不变之物的话华(か)鸟(ちょう)风(ふう)月(げつ)Ka cyou fuu getsu那就是花鸟风月穏(おだ)やかで 懐(なつ)かしい物(もの)Odayakade natsukashiimono温和而令人怀念之物汚(よご)れる事(ごと)がYogorerugotoga正义(せいぎ)なのだろうかseiginanodarouka过(あやま)ちのayamachino中(なか)にあるけじめにnakaniarukejimeru消(け)せられ知(し)って氏(し)ってKeserare shitte shitte汚(けが)れおそれぬ爱(あい)もKegare sorenuaimo正(ただ)しさという事(ごと)Tadashisatoiugoto形(かたち)ないからこそkatachinaikarakoso感(かん)じようと思(おも)えるkanjiyoutoomoeruそれもroremo生(い)ける者(もの)全(すべ)て内侧(うちがわ)に持(も)つIkerumono subete uchigawanimotsu华(か)鸟(ちょう)风(ふう)月(げつ)Ka cyou fuu getsu図(はか)れないがら意味(いみ)があるHakarenaigaraimigaaruだからこそあいを彷徨(さまよ)うDakarakoso aiwosamayou悲(かな)しめる心(こころ)もkanashimerukokoromoいかれる优(やさ)しささえもikareruyasashisasaemoきっとkitto生(い)ける者(もの)全(すべ)て内侧(うちがわ)に持(も)つIkerumono subete uchigawanimotsu华(か)鸟(ちょう)风(ふう)月(げつ)Ka cyou fuu getsu何処(どこ)までも美(うつく)しくなれDokomademo utsukushikunare何时(いつ)までも美(うつく)しくなれItsumademo utsukushikunare喵,有些地方实在是不知道怎么翻译了,渣渣路过啊 像花儿一样鲜艳啊 像鸟儿一样优雅啊 随风飘逸也一样舒适啊 照耀着月光到底什么才是正确会因为个人之差而改变这个世界,存在着不变之物的话那就是花鸟风月神圣而美丽之物后悔之后就要学会再迈出脚步为再也不重蹈覆辙所谓历史即是不变之情循环轮转受伤而后和解世界成长着究竟什么才是正确是大人也不知晓的幻想这个世界 有什么是不会改变的话那就是花鸟风月温和而让人怀念的存在污秽之物也是正义吗?过错之中是否存在着区别知道会消失但是也不惧怕污秽的爱也能当做是正确吧正因为没有形体才会想去感受而后将生者全部带进结界内的花鸟风月正因为没法衡量才有了意义正因如此 才会在爱中迷惑不论是悲伤的心还是生气的温柔必定将生者全部带进结界内的花鸟风月无论何处都变得美丽无论何时都如此美丽


上一篇:土建工程师

下一篇:没有了