离人之泪

时间:2024-11-26 13:32:35编辑:思创君

多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。原文_翻译及赏析

多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。——唐代·杜牧《赠别》 多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。 多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。 蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。 唐诗三百首 , 离别惜别 译文及注释 韵译 聚首如胶似漆作别却象无情; 只觉得酒筵上要笑笑不出声。 案头蜡烛有心它还依依惜别; 你看它替我们流泪流到天明。 鉴赏 这一首着重写惜别,描绘与她的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。 齐、梁之间的江淹曾经把离别的感情概括为“黯然销魂”四字。但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别,这种感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此诗不用“悲”、“愁”等字,却写得坦率、真挚,道出了离别时的真情实感。 诗人同所爱不忍分别,又不得不分别,感情是千头万绪的。“多情却似总无情”,明明多情,偏从“无情”着笔,著一“总”字,又加强了语气,带有浓厚的感 *** 彩。诗人爱得太深、太多情,以至使他觉得,无论用怎样的方法,都不足以表现出内心的多情。别筵上,凄然相对,象是彼此无情似的。越是多情,越显得无情,这种情人离别时最真切的感受,诗人把它写出来了。“唯觉樽前笑不成”,要写离别的悲苦,他又从“笑”字入手。一个“唯”字表明,诗人是多么想面对情人,举樽道别,强颜欢笑,使所爱欢欣!但因为感伤离别,却挤不出一丝笑容来。想笑是由于“多情”,“笑不成”是由于太多情,不忍离别而事与愿违。这种看似矛盾的情态描写,把诗人内心的真实感受,说得委婉尽致,极有情味。 题为“赠别”,当然是要表现人的惜别之情。然而诗人又撇开自己,去写告别宴上那燃烧的蜡烛,借物抒情。诗人带着极度感伤的心情去看周围的世界,于是眼中的一切也就都带上了感伤色彩。这就是刘勰所说的:“属采附声,亦与心而徘徊”(《文心雕龙·物色》)。“蜡烛”本是有烛芯的,所以说“蜡烛有心”;而在诗人的眼里烛芯却变成了“惜别”之心,把蜡烛拟人化了。在诗人的眼里,它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人的离别而伤心了。“替人垂泪到天明”,“替人”二字,使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴饮时间之长,这也是诗人不忍分离的一种表现。 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。 杜牧 雍雍新雁咽寒声,愁恨年年长相似。 更倾寒食泪,欲涨冶城潮。 残月脸边明,别泪临清晓。 伤心秦汉,生民涂炭,读书人一声长叹。 丈夫非无泪,不洒离别间。 丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。 灞桥杨柳年年恨,鸳浦芙蓉叶叶愁。 邮亭无人处,听檐声不断,困眠初熟。 都道无人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。 尊前只恐伤郎意,阁泪汪汪不敢垂。 昨夜更阑酒醒,春愁过却病。 少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼。为赋新词强说愁。 低头独长叹,此叹无人喻。 无端和泪拭胭脂,惹教双翅垂。 忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。


多情却似总无情,唯觉樽前笑不成是什么意思

“多情却似总无情,唯觉樽前笑不成”的意思是:聚首如胶似漆作别时却像无情,只觉得酒筵上要笑却笑不出声。此句出自唐代杜牧的《赠别》,原文:多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。翻译:聚首如胶似漆作别时却像无情,只觉得酒筵上要笑却笑不出声。案头蜡烛有心它还会依依惜别,你看它替我们流泪直流到天明。注释:1、“多情”一句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。2、樽:古代盛酒的器具。创作思路:着重写惜别,描绘与歌妓的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。最后两句移情于烛,赋予其人的丰富感情,含思深婉,缠绵悱恻。《赠别》赏析题为“赠别”,当然是要表现人的惜别之情。然而诗人又撇开自己,去写告别宴上那燃烧的蜡烛,借物抒情。诗人带着极度感伤的心情去看周围的世界,于是眼中的一切也就都带上了感伤色彩。这就是刘勰所说的:“属采附声,亦与心而徘徊”。“蜡烛”本是有烛芯的,所以说“蜡烛有心”;而在诗人的眼里烛芯却变成了“惜别”之心,把蜡烛拟人化了。在诗人的眼里,它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人的离别而伤心了。“替人垂泪到天明”“替人”二字,使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴饮时间之长,这也是诗人不忍分离的一种表现。以上内容参考百度百科-赠别二首

上一篇:星际迷航1电影

下一篇:没有了