求置鲇龙太郎在天天向上091127念的《关于爱情》日文翻译
> 爱情は大切にする必要があるのだ 时间はどう流れても すべて大切にしなければならないです 何に会っても どろどろした水たまりてもいい 风雨でもいい 一生いっしょに生活して降ります 爱情は月明かりの下に散歩するのではない 长い椅子の上にはすわって叹息しない 何に会っても どろどろした水たまりてもいい 风雨でもいい 一生いっしょに生活して降ります
急求置鲇龙太郎的《想诗》的歌词、罗马音和翻译
给的分真的很高呢。
想诗~想~
作词/作曲/编曲:uza
歌:手冢国光
人波にさらわれても たどり着ける 浜辺も无し
思い出に もたれかかる 时の中で ひとり想う
あれはいつか木漏れ日から 闻こえたあなた声
かすかな程 暖かくて 笑颜になれる気がした
涙 枯れるまで 泣きたいと思うのは 谁にすがろうと
同じ事だろう 同じ事だろう
とめどなくそそぐ流れ 髪に触れた 夏の调べ
过ぎ去りし 梦の迹に 何を求め ひとり想う
あれはいつか黄昏へと 渗んだあなたの影
霞む声を 追いかけてた 想いは届く気がした
涙 枯れるまで 泣きたいと思うのは 谁にすがろうと
同じ事だろう 同じ事だろう
涙 枯れるまで 泣きたいと思うのは 谁にすがろうと
同じ事だろう 同じ事だろう
Soushi ~UMUKUTU~
Hito nami ni sarawarete mo
Tadoritsukeru hamabe mo nashi
Omoide ni motare kakaru
Toki no naka de hitori omou
Are wa itsuka komorebi kara
Kikoeta anata no koe
Kasuka na hodo atatakakute
Egao ni nareru ki ga shita
Namida kareru made
Nakitai to omou wa
Dare ni sugarou to
Onaji koto darou
Onaji koto darou
Tomedo naku sosogu nagare
Kami ni fureta natsu no shirabe
Sugisarishi yume no ato ni
Nani wo motome hitori omou
Are wa itsuka tasogare he to
Nijinda anata no kage
Kasumu koe wo oikaketeta
Omoi wa todoku ki ga shita
Namida kareru made
Nakitai to omou no wa
Dare ni sugarou to
Onaji koto darou
Onaji koto darou
Namida kareru made
Nakitai to omou no wa
Dare ni sugarou to
Onaji koto darou
Onaji koto darou
Namida kareru made
Nakitai to omou no wa
Dare ni sugarou to
Onaji koto darou
Onaji koto darou
即便随着汹涌的人潮
也走不到可以到达的海滩
依靠着回忆
在时光中
一个人想念
那是曾经
在透过树叶射进来的阳光下
听到的你的声音
那声音越微弱越温暖
感觉自己快要露出笑颜
想要痛哭
直至眼泪变干
无论抱紧谁
一定都是一样
一定都是一样
河流不停奔涌
在你的头发上
触摸到夏之音韵
在逝去的梦的痕迹里
追寻着什么
一个人想念
那是曾经见到的
溶入黄昏的你的身影
追寻着那模糊的声音
感觉这思念终将传达给你
想要痛哭
直至眼泪变干
无论抱紧谁
一定都是一样
一定都是一样
想要痛哭
直至眼泪变干
无论抱紧谁
一定都是一样
一定都是一样
《天天向上》请动画配音的是哪几期?
第一期:2008.12.05 华语顶级声优;廉洁;东方舞蹈女神陈爱莲。第二期:2008.12.19 中央名族大学vs马拉西亚林国荣科技大学;中国顶级声优PK-2。节目内容《聪明的一休》一休哥的配音演员李老师一休哥和西佑卫门的配音演员。李老师和袁老师这位可爱的哥哥是《机器猫》中小夫的配音,和《名侦探柯南》里的工藤新一的配音。这位胖妞姐是《功夫》里包租婆的配音,还给刘嘉玲、李嘉欣等好多大明星配过音。扩展资料:配音是为影片或多媒体加入声音的过程。而狭义上指配音演员替角色配上声音,或以其它语言代替原片中角色的语言对白。同时由于声音出现错漏,由原演员重新为片段补回对白的过程亦称为配音。录制摄影时演员的话音或歌声用别人的替代,也称为“配音”。配音是一门语言艺术,是配音演员们用自己的声音和语言在银幕后、话筒前进行塑造和完善各种活生生的、性格色彩鲜明的人物形象的一项创造性工作。配音虽也属话筒前的语言艺术范畴,但它不同于演播,挖掘书面含义后,可以自己根据理解去设计语调、节奏;亦不同于新闻、科教片的解说,可以根据画面平叙直述、娓娓道来。影视配音要求配音演员绝对忠实于原片,在原片演员已经创作完成的人物形象基础上,为人物进行语言上的再创造。它使配音演员受到原片人物形象、年龄、性格、社会地位、生活遭遇、嗓音条件等诸多因素的限制,不允许演员超越原片自由发挥,另立形象。同时又要求配音演员根据片中人物所提供的所有特征,去深刻地理解、体验人物感情,然后调动演员本身的声音、语言的可塑性和创造性去贴近所配人物,使经过配音的片中人物变得更丰满、更富有立体感。参考资料:百度百科-配音
求置鲇龙太郎在天天向上091127念的《关于爱情》日文翻译
爱とは
朗読:置鮎龙太郎
爱は大切にしなければいけない
时が経つとともに
大切にしなくてはいけない
爱とは、月光に下で散歩するわけではなく
椅子の上でため息をつくわけでもない
何でもあるんだ
泥まみれも、雨や
一生一生に生活するからだ
【直译】关于爱情
朗读:置鲇龙太郎
爱情,一定要珍惜
随着时光的流逝
要倍加珍惜
爱情,不是在月光下散步
也不是坐在长椅上叹息
爱情要面对种种
无论是泥泞还是风雨
都要一生一世的生活下去
ai wa tai se tsu ni si na ke re ba i ke na i
to ki ga ta tsu to to mo ni
tai se tsu ni si na ku te ha i ke na i
ai to wa ,gekko no si ta de san po su ru wa ke de wa na ku
isu no ue de ta me i ki wo tsu ku wa ke de mo na i
nan de mo a run da
do ro ma mi re mo, a me ya
issyo issyo sei ka tsu su ru ka ra da.